Rind
Rindfleisch - Bezeichnung der Stücke
Ich habe oft Schwierigkeiten die Bezeichnung für die verschiedenen Stücke Rindfleisch zu kennen und zu verstehen. Jetzt habe ich den ...
Superposter der Agramarkt Austria gefunden. Hier sind alle Stücke nicht nur dargestellt, sondern es ist auch die in Deutschland und Österreich gebräuchliche Bezeichnung ebenso vorhanden, wie die Bezeichnung auf Englisch.
Beef cuts: list of denomination of all the different parts of beef (UK and US cut).
For US beef cuts - please view this "Retail Beef Cuts and Recommended Cooking Methods" poster from cattlemen's beef board and national cattlemen's beef association.
Eine unverzichtbare Hilfe für jeden Koch, der einmal ein Stück Rindfleisch verkochen will.
Rindfleisch-Poster mit allen Bezeichnungen für die verschiedenen Teilstücke eines Rinds (Rindfleisch). Weitere interessante Poster finden Sie im Austria-Lexikon, natürlich in Wikipedia, ev. hilft Ihnen auch das Rindfleisch-Poster, welches Sie in der Spiceworld bestellen können.
Die US-Variante dieses Posters.
Deutsch (Österreich) |
Deutsch (Deutschland) |
English (UK) |
Platte | Lappen | Cuts of flank |
Rose | Hochrippenherz | Trimmed chuck back rib |
Hinteres Ausgelöstes | Hochrippe | Chuck back rip |
Hals | Hals | Trimmed neck |
Dicke Schulter | Dickes Bugstück | Trimmed shoulder clod |
Schulter | Bug | Shoulder without bone |
Mageres Meisel | Falsches Filet | Chuck tenderloin |
Schulterscherzel | Schaufelstück | Shoulder blade |
Kavalierspitz | Dünnes Schulterblatt | shoulder blade cap |
Kruspelspitz | Dünnes Schulterblatt | Parts of chuck |
Zwerchspitz | Querrippe | Boned plate |
Brustkern | Brust | Centre cut boned brisket |
Schlepp | Schwanz | Tail |
Kronfleisch u. Herzzapfen | Nierenzapfen und Saumfleisch | Thick and thin skirt |
Gratfleisch | Saumfleisch | Thin skirt body skirt |
Flotzmaul | Maul | Mouth |
Kuttel | Pansen | Tripe |
Zunge | Zunge | Tongue |
Lunge | Lunge | Lungs |
Herz | Herz | Heart |
Nieren | Nieren | Kidneys |
Milz | Milz | Spleen |
Schale | Oberschale | Topside |
Schalendeckel | Oberschalendeckel | Cap of topside |
Beinscherzel | Oberschale zugeschnitten | Topside trimmed |
Schwarzes Scherzel | Oberschale zugeschnitten | Topside trimmed |
Tafelstück | Unterschale | Silverside without heel |
Weißes Scherzel | Schwanzrolle/Seemerrolle | Eye of round |
Tafelspitz | Hüfte | Rump |
Hüferscherzel | Hüfte | Centre cut rump |
Hüftzapfen | Hüftfilet | Rump-fillet |
Hüferschwanzel | Bürdermeisterstück/Hüftspitze | Tail of rump |
Falsche Nuss (Kugel) | Falsche Nuss (Kugel) | Flat muscle of thick flank |
Nuss / Zapfen | Kugel | Thick flank |
Runde Nuss / Nussrose | Kugelrose | Round of thick flank |
Fledermaus | Schalblattel | Backbone muscle |
Wadschinken | Hinterhesse | Shank without bone |
Nussdeckel | Kugeldeckel | Cap of thick flank |
Wadstutzen | Kniekehlfleisch/Sternrose | Silverside heel |
Lungenbraten | Filet | Tenderloin |
Lungenbraten mit Kette | Filet mit Kette | Tenderloin with chain |
Beiried | Flaches Roastbeef | Forerib |
Rostbraten | Rundes Roastbeef | Forerib |
Rieddeckel | Hochrippendeckel | Cap of forerib |
Sehen Sie sich das Poster an. Hier sind alle Stücke des Rinds (Rindfleisch) abgebildet.
Rindfleisch (beef) Poster mit US-Cut und Bezeichnungen.
Das Poster gibt Auskunft über die korrekte Bezeichnung der einzelnen Stücke des Rinds (Rindfleisch). Das trifft aber noch keine Aussage darüber, welches Stück Rindfleisch zum Kochen, Braten, Dünsten oder Grillen geeignet wäre.
Rezepte mit (mehr) Eiweiß

Rezepte mit (mehr) Eigelb

Dauerbrenner:
Sacher-Torte Rezept »Malakoff-Torte Rezept »
Schwarzwälder-Kirschtorte Rezept »
Vanillekipferl Rezept »
Baguette Rezept »
Kardinalschnitten »
Panna cotta Rezept »
Pasta Teig »
Schinkenkipferl »
Schoko-Mousse »
Fragen und Kommentare zu diesem Eintrag
Anonym: 3. Januar 2013
Ich bitte um die spanische Übersetzung von SCHULTERSCHERZEL und WADSCHINKEN
Antwort: Fred Zimmer: 4. Januar 2013
sorry, kann nicht spanisch. Ich würde an Ihrer Stelle in http://dict.leo.org mit der Suche nach dem spanischen Wort für Rindfleisch beginnen. Dann würde ich dieses Wort in Google in die Bildersuche eingeben. Dort würde ich einige Übersichtsgrafiken mit den spanischen Bezeichnungen für Rindfleischstücke finden. Dann würde ich, an Ihrer Stelle, diese Grafiken mit den deutsch bezeichneten gleichartigen Grafiken vergleich um die jeweilige Übersetzung zu ermitteln ...
Anonym: 17. Januar 2011
Könnten sie mir bitte alle Rindfleischteile ganz zeigen.
Danke schön
Antwort: Fred Zimmer: 18. Januar 2011
Hallo, ich befürchte ich verstehe Ihre Bitte nicht ... und ich hab grad keine Kuh in meiner Wohnung :-)). Meinen Sie 3D-Bilder? oder eher einen gemeinsamen Besuch beim Fleischhauer?
simone: 24. Januar 2010
Hi
Habe in Australien von meiner Gastmutter oft Silverside beef bekommen. War total lecker. Habe das hier abe rnoch nie gegessen oder gehört. Wie könnte man das den beim Metzger bestellen? Möchte es gerne mal zubereiten, ist was was ich nciht mehr missen möchte:) Liebe Grüsse und hoffe auf Antwort
Antwort: Fred Zimmer: 25. Januar 2010
Silverside ist die sogenannte Unterschale (in Österreich auch Teil des Fricandeau).